Перевод "не меньше" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
меньшеless smaller
Произношение не меньше

не меньше – 30 результатов перевода

- Сколько он проживет?
- Не меньше, чем мы.
Черт возьми, эту медицину.
- How long will he live?
- As long as any of us.
Blast medicine anyway.
Скопировать
Слушайте, док.
Я не меньше вас хочу помочь этим бедным больным людям.
Конечно, у старого капитана Сэма бывают свои заскоки, но ведь и у меня есть сердце.
Oh, look, doc.
I wanna help those poor sick people out as much as anybody.
You know, old captain Sam Bishop might have strayed once or twice, but I still got a heart.
Скопировать
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter. But they don't exist here.
Скопировать
Цитируя нашего друга профессора,
"Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты".
To quote our friend the Professor,
"Speed Learn" is a revolution in educational technique.
There's a 72.4% enrolment on the "three years in three minutes" history course.
Скопировать
Как и твоя остроухая думающая машина.
Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
Скопировать
Я только что разбил машину!
Это обойдется тысяч в 300, не меньше!
- Не переворачивай, Моника!
I've just crashed up a car !
It will cost 300 thou at least !
Don't touch it, Monica ! Tails !
Скопировать
В этом суть настоящего процесса.
Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье
но и весь немецкий народ.
This is the crux of the issue at the bottom of this trial.
The defence is as dedicated to finding responsibility as is the prosecution. For it is not only Ernst Janning who is on trial here.
It is the German people.
Скопировать
Цыпочек было полно, но первые встречные нас не устраивали.
Мы сожгли литра три бензина, не меньше.
Нас, в первую очередь - Дани в его футболке, просто нельзя было не заметить.
There were lots but we wanted good ones.
We used at least 3 litres of petrol.
The should've noticed us, especiall Dan in his shirt.
Скопировать
-Послушайте, уже 11 минут первого.
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1:30
Скажите, куда вы их повезете?
Look, it's 11 minutes after 12:00.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1:30 with the money. Where are you taking it?
No.
Скопировать
Германия виновата, но она отнюдь не одинока в своей вине.
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
No. Germany alone is not guilty.
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
Скопировать
Это неслыханно
Я не меньше, чем вы, ненавижу Кончини.
Но за что свергать короля?
We're listening!
I did not wait to meet you all just to fight against Concini, I did it anyway.
What do you blame the king for, though? That he's young?
Скопировать
Лежит в канаве вверх дном.
Ремонт обойдется тыщ в 300, не меньше!
300 тысяч на ремонт!
Upside down in a ditch.
300 thousand worth of repairs at least !
300 thou worth of damage.
Скопировать
Прогоните этого зверя подальше отсюда!
Он видимо боится нас не меньше, чем мы его.
- Просто крупная кошка, милорд.
Get that beast out of here!
It's probably as frightened of us as we are of it.
- Just a big cat, milord.
Скопировать
Это забавнее всего.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Но уже все решено.
Beats all I ever heard of.
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard.
Anyhow, it's done.
Скопировать
Ну, конечно!
Она меня любит не меньше, чем тебя!
Врешь!
You was.
She likes me as much as she ever liked you.
- That's a lie.
Скопировать
- Они свыкнутся. Ты же все равно уже работаешь на отца.
Скоро они будут любить тебя не меньше меня.
Прокатимся?
You work for Daddy now anyway.
Pretty soon, they'll love you just as much as I do.
Can we?
Скопировать
- Вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дал ключ от квартиры, где деньги лежат? В таком случае у меня есть основания полагать, что я и один справлюсь с делом.
В таком случае у меня есть не меньше оснований полагать, что и я один справлюсь с Вашим делом. - Мошенник
Слушайте, Вы, господин из Парижа, знаете ли Вы, что Ваши бриллианты почти что у меня в кармане и Вы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить Вашу старость.
the final ten. where are the money? I have every reason to believe that itself can manage with my case.
I have no less reason to believe I myself I can manage with your case.
Cheater! and you know that your diamonds almost in my pocket? I am interested only in so I want you to secure old age.
Скопировать
Думаю, вся эта музыка стоит тысяч 150. - Неужели так много?
- Не меньше!
- Только Вы плюньте на все это.
I think that now are worth 150-thousand.
- There so much?
- Certainly not less. pluñcie on everything.
Скопировать
- Это псих!
Во-первых, отойдите от пальмы, не меньше, чем на 3 шага.
Во-вторых, немедленно встаньте.
- It's crazy.
please step aside the palms at least three steps!
please immediately get up!
Скопировать
Во-вторых, немедленно встаньте.
В-третьих, мебель я Вам продам за 250 рублей, не меньше.
... токмо во исполнение воли больной жены.
please immediately get up!
Thirdly... not cheap!
only fulfill the will of a patient wife!
Скопировать
Бросьте Ваши шутки.
250 и не меньше.
- 50!
Enough of these jokes.
250 rubles and kopecks or less!
Fifty!
Скопировать
Красота.
Да, не меньше семи футов.
Давай Дик, постреляем немного для собак?
Hey, Joe, take a look at this. It's a beauty.
Yeah. He must be a seven-footer for sure.
Go on, dick.
Скопировать
Таких специалистов нет.
Возможно, вы знаете об этом не меньше, чем любой священник.
Она не говорит, что она - демон.
There are no experts.
You probably know as much about possession as most priests.
Your daughter doesn't say she's a demon.
Скопировать
Ты очень кстати.
Он гуляет каждое утро не меньше часа.
У него было много работы - ночами сидел.
You're just in time.
He takes a walk every morning for at least an hour.
He has been working too hard, all night sometimes.
Скопировать
Что же касается расходов: как думаете, во сколько Вам обойдутся Ваши шлюхи в конечном счёте?
Я думаю, лет 20, не меньше!
А теперь я выхожу из игры!
As to the expense: What do you suppose your tarts will cost in the end?
I guess 20 years at Ieast.
And now I'm gettingout!
Скопировать
Не ваши, которые гремят цепями и имеют холодные пальцы!
Но призраки, не меньше.
Это случилось из-за того, что ты разбирался с временным механизмом ТАРДИС, не так ли?
None of your clanking chains and chilly fingers!
But ghosts, none the less.
That was because you were playing around with the time mechanism on the TARDIS, wasn't it?
Скопировать
- Может быть.
Не меньше пяти килограмм.
Настоящий богатырь.
Maybe.
A gorgeous chubby baby.
He must weigh no less than 5 kilos.
Скопировать
Я думаю, непременно вернется.
Тонные бомбы, никак не меньше.
- Улетают. Или нет?
He'll definitely come back.
These are one-ton bombs, no less.
They are flying away.
Скопировать
Доктор, простите. Я ненавижу ложь. Я тоже, мисс Дикинсон.
Ничуть не меньше чем вы. Но я не знаю, как мне быть. Мое счастье в ваших руках.
Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов...
No more than I do, Miss Dickinson, no more than I.
But I don't know how to get out of this one, my happiness lies in your two hands.
For years, these two hands have held nothing but your instruments and your appointment book.
Скопировать
Люди всегда кладут много.
И не меньше?
Да, так написано на коробке.
People always put in too much.
It's crucial to let it brew for seven minutes.
It says so right on the container.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не меньше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не меньше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение